〜
/
〜は
前の単語がパッチムで終わっている場合は「
」を、それ以外の場合は「
」を使います。
これは本です

君は子供です

〜
/
〜が
「〜は」と同様に、前の単語がパッチムで終わっている場合は「
」を、それ以外の場合は「
」を使います。
やつが犯人だ

昨日が誕生日だった

〜
〜の
「私の財布」などの時に使う所有格を表す「の」は、前の単語がパッチムで終わっていようが終わっていまいが一律に「
」を使います。
この「
」の使い方には少し注意が必要です。下の例のように誰の「物」を表すような場合は「
」の使用は問題ありません。
私の宝物

あなたの家

しかし、「韓国の言葉」や「学校の教室の机」のように、日本語では名詞と名詞の間に「の」を補う必要のある語句は、韓国語の場合
「
」を多用しません。「韓国言葉」や「学校教室机」のように言うのです。
韓国の言葉

学校の教室の机

韓国語を習いたての日本人は「
」を使う癖がどうしても抜けず、乱用しがちです。「
」を立て続けに使っても通じるのですが
ネイティブはあまり使いません。さて、「私たちの国」、これは「
」を補った方が良いのでしょうか?実は先ほどの例とは反して
これを韓国語では「
」と言います。「
」を使わないのです。
「私たちの国」と考えると「
」が必要のように思えますが韓国ではこれを「我が国」と捉えるようです。
トップメニュー 前のページ 次のページ