이름(お名前)*
메일 주소(メールアドレス)
제목(題名)
메세지(メッセージ)

[476] Re:[426] 発音の疑問 USER NAME:申志元 DATE:2012/08/08(Wed) 08:47 [REPLY]  

> はじめまして。
> 今ハングルを勉強中です。
>
> 発音には色々なルールがありますが、どうしても解らない
> ことがあるので教えてください。
>
> 何月何日何曜日の発音です。
> カタカナ表記ですがお許しを!
> 「ミョドルミョチルミョデョイル」こんな感じだと思うので
> すが、ハングルで書くと「몇얼 몇일 몇요일」ですよね?

> の ㅊパッチムがなぜ月と曜日のときは「ド」の発音なので

> か?連音化でイウンに付くことから思うと「ミョチョルミョ
> チルミョチョイル」になるのでは?
>
> 教えてください!宜しくお願いします。



[466] チョ・ソンギョンさんへ USER NAME:BoA大好き DATE:2012/03/18(Sun) 16:21 [REPLY]  

チョ・ソンギョンさん。

初めまして。

この度は私の質問にご親切に回答をお寄せ下さり、どうも有難
うございますm(_ _)m


そうですか。。。

오빠 잘 됐음 좋겠다.

は若者が良く使う表現なんですね。

そういえば、ドラマ本編の方はまだ全部は見ていませんので、
正確な年齢は分かりませんが、だいだい20代中盤かなぁという
感じがしました。



[465] 間違い?? USER NAME:みか DATE:2012/03/12(Mon) 08:39 [REPLY]  

最近韓国語の勉強をはじめました!
ハングルの森には大変お世話になっています。
ひとつ間違いを見つけたので、確認お願いいたします。

挨拶の項目で、
「만나서 방갑습니다 お会いできて嬉しいです」となってい
ます。



[464] Re:[452] 「お兄ちゃん、うまくいけばいいね...」 USER NAME:チョ・ソンギョン DATE:2012/03/11(Sun) 12:57 [REPLY]  

"오빠 잘 됐음 좋겠다..."は잘 됐으면 좋겠다の縮約形の口語
体で意味として違いはありません。主に若者がよく使います。



[463] NO TITLE USER NAME:ppppppppp DATE:2012/03/09(Fri) 23:14 [REPLY]  

韓国語の勉強頑張ります


[462] 韓国人さんへ USER NAME:BoA大好き DATE:2012/03/05(Mon) 23:45 [REPLY]  

韓国人さん

こんばんは。

BoA大好きです。

今回もご親切に返信くださり、どうも有難うございます。

これからもどうぞ、よろしくお願い致しますm(_ _)m



[461] Re:[460] 韓国語のアナウンス USER NAME:韓国人 DATE:2012/03/03(Sat) 16:17 [REPLY]  

> こんばんは☆″
>
> BoA大好きです。
>
> 今日、東京駅の構内で、韓国語のアナウンスを耳にしまし
た。
>
> 聞き取れた部分はごく僅かなのですが、合っているのかどう
> か、とても気になって仕方がなく…書かせて頂きます。
>
> 聞き取れたのは、以下のような文章でした。
>
>
> 나리타 익스프레스를 이용하실 손님께 안내 말씀 드리겠습

> 다.
>
>
> 多分、日本語に訳すと
>
> 「成田エクスプレスをご利用のお客様に、ご案内申し上げま
> す。」
>
> になると思うのですが、これ、合っていますか??
>
> どなたか듣기のお得意な方、教えて頂ければ幸いです。


完璧な韓国語文章です。



[460] 韓国語のアナウンス USER NAME:BoA大好き DATE:2012/03/02(Fri) 23:36 [REPLY]  

こんばんは☆″

BoA大好きです。

今日、東京駅の構内で、韓国語のアナウンスを耳にしました。

聞き取れた部分はごく僅かなのですが、合っているのかどう
か、とても気になって仕方がなく…書かせて頂きます。

聞き取れたのは、以下のような文章でした。


나리타 익스프레스를 이용하실 손님께 안내 말씀 드리겠습니
다.


多分、日本語に訳すと

「成田エクスプレスをご利用のお客様に、ご案内申し上げま
す。」

になると思うのですが、これ、合っていますか??

どなたか듣기のお得意な方、教えて頂ければ幸いです。



[459] Re:[458] アルマネピコの意味教えてください USER NAME:ユンユル DATE:2012/02/06(Mon) 18:55 [REPLY]  

> >  はじめまして!
> >  
> > 一つ疑問があるので
> > わかるかた、教えてください(>_<)
> >
> > 私はKARAのファンなのですが
> > 歌の歌詞の中に出てくる韓国語の意味が
> > わかりません。。。
> >
> > アルマネピコと
> > マルマネピコです。
> >
> > よかったら、意味を教えてください!(^^)!
> >



[458] アルマネピコの意味教えてください USER NAME:NICOlLOVE DATE:2011/11/20(Sun) 16:34 [REPLY]  

>  はじめまして!
>  
> 一つ疑問があるので
> わかるかた、教えてください(>_<)
>
> 私はKARAのファンなのですが
> 歌の歌詞の中に出てくる韓国語の意味が
> わかりません。。。
>
> アルマネピコと
> マルマネピコです。
>
> よかったら、意味を教えてください!(^^)!
>



[TOP] [MASTER]
home > フリー掲示板